July 25, 2020
Epigrams in English and Russian
Wonderful Burns’ epigram in Marshak’s translation:
On Andrew Turner
In se’enteen hunder’n forty-nine, The deil gat stuff to mak a swine, An’ coost it in a corner; But wilily he chang’d his plan, An’ shap’d it something like a man, An’ ca’d it Andrew Turner. |
О происхождении одной особы
В году семьсот сорок девятом (Точнее я не помню даты) Лепить свинью задумал чёрт. Но вдруг в последнее мгновенье Он изменил свое решенье, И вас он вылепил, милорд! |
And here is an epigraph of Henry Aldrich:
If on my theme I rightly think, There are five reasons why men drink: Good wine; a friend; because I'm dry; Or lest I should be by and by; Or – any other reason why. |
Для пьянства есть такие поводы: Поминки, праздник, встреча, проводы, Крестины, свадьба и развод, Мороз, охота, Новый год, Выздоровленье, новоселье, Печаль, раскаянье, веселье, Успех, награда, новый чин И просто пьянство - без причин! |
Links: